CLICK ICI

القائمة الرئيسية

الصفحات




Discours Indirect



Nos amis exploratrices nous ont dit en partant qu'elles nous enverraient de leurs nouvelles
=> qu'elles nous enverraient de leurs nouvelles = Phrase Subordonnée
Il estimait qu'il avait des chances, cette fois, de trouver la femme de sa vie 
=> qu'il avait des chances, cette fois, de trouver la femme de sa vie = Phrase Subordonnée 
Une ouvrière s'approcha du chef et demanda s'il voulait lui prèter oreille
=> s'il voulait lui prèter oreille = Phrase Subordonnée
On appelle le style des phrases précédentes discours indirect. Il se caractérise par la présence de l'identité de celui qui rapporte les paroles et les pensées

=> Par rapport au discours direct, on relève les marques suivantes :

Aucun signe de ponctuation ne sépare le discours rapportant du discours rapporté : 
Nos amis..nous ont dit..qu'ils..; Il estimait que.. effet produit
Suppression des marques d'orvalité
Suppression de phrases interrogatives, exclamatives et impératives
Le discours indirect se compose de phrases complètes, jamais inachervées

Ces phrases complètes sont complexes, composées de propositions principales et de propositions subordonnées complétives conjonctives par "que" 

Ex: ... qu'ils nous enverraient de leurs nouvelles.

ou interrogatives 

Ex: ... si on voulait lui prêter oreille?

Le verbe introducteur se place avant la subordonnée ' on dit - estimait - demanda '
Le discours indirect est essentiellement composé de phrases déclaratives : L'exmple contient une phrase au discours indirect: elle est complète, complexe, et déclarative

Dans le discours indirect, la 3ème personne est la plus employée : (Il, leurs, elle, il, lui)

Les temps dominants s'articulent autour du passé: (on dit, p.composé; estimait, avait, voulait => Imparfait | s'approcha, demanda => P. Simple) 

Exemples:

>D.Direct : J'ai demandé aux infirmières : "Etes-vous  ici depuis longtemps"
- Elles m'ont répondu : " Nous sommes arrivées hier. Donnez-nous conseil, s'il vous plait.

>D.Indirect : J'ai demandé aux infirmières si elles étaient là depuis longtemps. Elles n'ont répondu qu'elles étaient arrivées la ville et me priaient de leur donner conseil.

Les modifications à retenir de la transposition direct > indirect : J'ai demandé à mes élèves s'il étaient là depuit longtemps, Ils m'ont répondu qu'ils étaient arrivé la veille et m'on prié de leur donner conseil 

Des propositions qui n'étaient pas au discours direct des subordonnées se sont transformées au discours indirec en Phrase interrogatives indirectes : "Etes-vous ici .. "="S'il étaient" et en P.S.Conjonctives : "Nous sommes arrivés = qu'il étaient arrivés"

Les temps des verbes sont changés (Etes-vous => S'il étaient ; Nous sommes arrivés => qu'ils étaient arrivés

Les personnes des pronons et des verbes sont changées (Etes-vous => S'il elles étaient

Les possessifs doivent changer de la même manière : Je => Il / Elle => Nous / Ils => Elles 


Certains adverbes de temps et de lieu qui situent le discours par rapport à l'interlocuteur dans le discours direct subissent dans le discours des changements

Tableau des concordances qu'il convient de respecter pour passer du Dis.D au Dis.I

______

 حمل الدرس على ملف بي دي أف و احتفظ بالدرس دوما معك 
ستظهر لك نافذة بها عداد خمس ثواني انتظر أن ينتهي و اظغط Skip advertise
 Télécharger ce leçon sur fichier PDF


تعليقات

التنقل السريع